状态:三张水毁。一张可辨。路线多次被刮除重画,仍回到半月窗。地图背面有压痕:「那座城不在森林里。它在我们想拿走的东西里。」

        推论:地图不是失败的地理记录,而是成功的慾望记录。此句不应进入现代任务导航资料。

        九、船桨一支。

        状态:桨身乾燥。刻有短句。殖民档案译作「禁取红石」。白莉莉重译为「不要拿会记得的石头」。译差重要。前者警告物件,後者警告关系。

        推论:苏坦留下的不是逃亡痕迹,而是最後一次翻译。该物件应与向导供词互校。

        十、眼球一枚。

        状态:未入藏。无实物。仅见赫尔曼日志、范德维尔口述与库房附注。库房附注称「不适宜保存」。白莉莉批注:所有真正关键的东西都被说成不适宜保存。

        推论:眼球作为物件未保存,作为记录却反覆出现。其功能可能不是屍T证据,而是方向证据。它出现在火堆旁,瞳孔朝上。赫尔曼称在瞳孔中看见半月窗与塔影。此叙述不可验证。

        十一、人员名册一页。

        状态:名册残缺。可辨姓名七个。每个姓名旁有一点红sE微粒。微粒位置不在墨水上,而在姓名左侧空白处。像点收,不像W损。

        推论:名册可能曾被放置於红砂附近,也可能被人为标记。若後者成立,达瓦或其他执行者不只处理物件,也处理名字。

        内容未完,下一页继续阅读